Témoignages: 2 Erwan
Les Arméniens au Liban et en Syrie : des communautés entre mémoire et
vitalité
par Erwan Kérivel (*)
Dans  
le  
cadre  
d'un  
séjour  
de  
volontariat  
humanitaire  
au  
Liban,  
j’ai  
pu  
me  
rendre  
compte  
de  
la  
vitalité  
des  
commu
-
nautés  
arméniennes.  
C'est  
le  
témoignage
que  
je  
voudrais  
apporter  
ici.  
Bien  
que  
n'étant  
pas  
arménien,  
j'estime  
que  
le  
combat  
du  
peuple  
arménien  
pour  
la  
reconnaissance  
du  
génocide  
dont  
il  
a  
été
victime  
doit  
être  
le  
combat  
de  
tous.  
Ce  
petit  
article  
se  
veut  
être  
ma  
modeste  
contribution  
à  
ce  
combat  
en  
disant  
:  
la  
mémoire  
ne  
s'éteint  
pas,  
les  
Arméniens
sont vivants.
Bourj Hammoud : une ville arménienne à l’est de Beyrouth
Trois  
fois  
déjà  
que  
je  
séjourne  
au  
Liban  
et  
à  
chaque  
voyage  
c'est  
avec  
impatience  
que  
je  
retrouve  
les  
rues  
de  
Bourj  
Hammoud.  
Je  
ne  
saurais  
expliquer  
quel
sentiment  
exact  
m'habite  
dès  
que  
je  
traverse  
le  
petit  
pont  
au-dessus  
du  
Nahr  
Beyrouth  
qui  
marque  
l'entrée  
de  
cette  
«petite  
Arménie»  
constituée  
des
quartiers Est de la capitale libanaise. Quelque chose comme de la sérénité et de la complicité, un sentiment de « retour à la maison ».
Bourj  
Hammoud  
a  
été  
relativement  
épargné  
par  
la  
terrible  
guerre  
civile  
qui  
a  
secoué  
le  
Liban,  
c’est  
pourquoi  
on  
peut  
avec  
plaisir  
se  
perdre  
dans  
une
multitude  
de  
ruelles  
aux  
maisons  
et  
bâtiments  
levantins  
préservés  
des  
bombar
-
dements.  
Ce  
qui  
frappe  
d’abord  
c’est  
l’omniprésence  
de  
la  
langue  
arménienne.
Non  
pas  
qu’elle  
soit  
la  
seule  
langue  
parlée  
ici,  
j’ai  
aussi  
entendu  
parler  
arabe  
et  
turc,  
mais  
parce  
qu’elle  
étale  
ses  
caractères  
sur  
la  
plupart  
des  
commerces,
sur  
les  
étals  
de  
journaux,  
les  
plaques  
nominatives  
des  
médecins  
et  
autres  
professions  
libérales,  
les  
affiches  
du  
Parti  
Dachnag,  
les  
enseignes  
scolaires  
et
religieuses, les petites annonces, recherches ou offres d’emploi collées à même les murs.
.  
Les  
jeunes  
gens  
qui  
sortent  
des  
écoles  
en  
uniformes  
parlent  
arménien,  
les  
anciens  
jouant  
au  
tavloo
  
ou  
égrainant  
leur  
nbeh
  
parlent  
arménien.  
les  
jeunes
femmes faisant leur shopping parlent arménien, les épiciers qui sortent leurs bocaux de légumes au vinaigre parlent arménien.
J
’ai  
ressenti  
cet  
usage  
de  
la  
langue  
arménienne  
comme  
un  
devoir  
de  
résistance,  
la  
volonté  
de  
dire  
«vous  
voyez  
ils  
n’ont  
pas  
pu  
nous  
anéantir  
complètement»
comme  
me  
l’a  
expliqué  
le  
docteur  
Sebouh  
Manjian,  
lorsque  
après  
m’avoir  
soigne  
une  
dent  
malade,  
nous  
nous  
sommes  
lancés  
dans  
une  
grande  
discussion  
sur  
le
génocide en buvant le café dans son cabinet dentaire.
Le  
génocide  
et  
la  
mémoire  
sont  
omniprésents  
en  
ce  
mois  
d'avril  
2005.  
Le  
«metz  
yeghérn*  
est  
dans  
chaque  
esprit,  
chaque  
cour.  
Une  
banderole  
immense  
a  
été
instal
-
lée  
au  
rond-point  
de  
Dora  
en  
arménien  
et  
en  
anglais  
pour  
le  
90
e
  
anniversaire  
du  
24  
avril.  
De  
très  
nombreux  
petits  
immeubles  
arborent  
le  
drapeau  
arménien  
ou
celui  
du  
parti  
Dachnag.  
les  
commerçants  
ont  
apposé  
sur  
leurs  
vitrines  
des  
affiches  
commémoratives  
ou  
le  
petit  
autocollant  
«  
Keep  
it  
clean  
»  
de  
l’Association
étudiante  
A.R.F  
Zavarian  
où  
est  
représentée  
une  
poubelle  
avec  
le  
mot  
«türkiye».  
Moins  
ostensibles  
mais  
tout  
aussi  
révélateurs  
de  
cette  
mémoire  
des  
réfugiés  
de
Cilicie,  
les  
noms  
de  
cer
-
taines  
petites  
épiceries  
comme  
la  
«Yeni  
Marach  
»  
(Nou
-
velle  
Marach)  
tenue  
par  
un  
vieux  
couple  
de  
80  
ans  
où  
l’on  
trouve  
un  
des  
meilleurs
raki.
La  
culture  
de  
Bourj  
Hammoud,  
c’est  
aussi  
un  
mélange  
des  
traditions  
artisanales  
arméniennes,  
bijoux  
en  
argent  
et  
en  
or,  
tzbeh  
en  
pierres  
rares,  
en  
ambre  
ou  
en
perles  
de  
musc  
odorantes,  
des  
spécialités  
culinaires  
Hasterma,  
Kashkaval  
et  
sujuk,  
de  
la  
musique  
des  
artistes  
locaux  
lar
-
gement  
diffusée  
au  
Liban  
et  
en  
Syrie
comme Nune Yes- sayan (ma préférée). Aida Sarkissian, Sarko Berberian ou Paul Baghdadlian.
Mais  
c'est  
aussi  
la  
vitalité  
de  
l’édition  
arménienne  
du  
Liban  
comme  
la  
Maison  
d’édition  
Chirak,  
les  
centres  
cul
-
turels,  
les  
bibliothèques  
et  
librairies.  
A  
ce  
titre  
je  
ne
peux  
que  
conseiller  
l'excellent  
«  
J’apprends  
l’arménien  
»  
de  
Levon  
Torossian  
qui  
m’a  
permis  
d’apprendre  
rapidement  
quelques  
expressions  
utiles.  
Tant  
de  
sourires
inoubliables après un « menakpamv » ou un « paregam ».
En  
tant  
que  
français  
on  
est  
rapidement  
questionné  
sur  
le  
quartier,  
la  
culture,  
la  
vie  
des  
Arméniens  
de  
France,  
la  
reconnaissance  
du  
génocide.  
Prévenance  
et
gentillesse  
sont  
prodiguées  
simplement,  
discrètement  
comme  
monsieur  
Garbis  
qui  
me  
passe  
le  
même  
disque  
de  
Charles  
Aznavour  
à  
chaque  
fois  
que  
je  
vais
manger  
son  
succulent  
(jundou  
dans  
son  
restaurant  
Badarig.  
Je  
comprends  
cet  
attachement  
au  
rôle  
de  
la  
France  
dans  
l’accueil  
au  
Liban  
des  
rescapés  
du  
Génocide
mais  
c'est  
délicat  
pour  
moi  
qui  
n'ai  
jamais  
été  
particulièrement  
«fier»  
d'être  
français.  
Disons  
que  
pour  
une  
fois  
j'éprouve  
de  
la  
fierté  
si  
dans  
l’esprit  
des  
arméniens  
de
Bourj Mammoud «français» signifie « à nos côtés».
La  
vitalité  
de  
la  
culture  
arménienne  
au  
Liban  
est  
rendue  
possible  
par  
le  
communautarisme  
qui  
est  
la  
base  
de  
ce  
pays  
depuis  
le  
Mandat  
Français.  
Ainsi,  
les
Arméniens  
se  
sentent  
Arméniens  
avant  
d'être  
Libanais.  
En  
somme  
l’anti
-
thèse  
de  
la  
France  
où  
l’assimilation  
est  
la  
règle  
concernant  
l'immigration.  
Cependant,  
le
communautarisme a aussi son revers de la médaille puisque les solidarités commu
-
nautaires et religieuses remplacent l’Etat inexistant.
Ces  
racines,  
cette  
culture  
arménienne  
vivante  
sont  
ainsi  
victimes  
de  
l’émigration  
de  
nombreux  
jeunes  
gens  
vers  
l'étranger.  
Cela  
est  
dû  
à  
la  
grave  
crise  
économique
que  
connaît  
le  
Liban  
et  
à  
l'instabilité  
politique  
de  
la  
région:l'incertitude  
de  
l’avenir  
et  
lu  
montée  
des  
tensions  
commu
-
nautaires  
ont  
poussé  
de  
nombreux  
arméniens  
à
quitter  
le  
pays.  
Les  
autorités  
religieuses  
arméniennes  
d’Antélias  
estiment  
le  
nombre  
d’Arméniens  
au  
Liban  
à  
120  
000  
aujourd'hui.  
Comment  
préserver  
cet  
héritage
culturel  
quand  
une  
partie  
de  
la  
jeunesse.  
donc  
de  
l’avenir  
est  
obli
-
gée  
de  
partir  
pour  
vivre  
mieux,  
c’est  
la  
question  
aujour
-
d'hui  
posée  
aux  
responsables  
politiques  
de
la communauté arménienne du Liban.
De   
Kassab   
à   
Alep   
des   
Arméniens   
citoyens   
syriens120   
à   
150   
000   
Arméniens   
vivent   
en   
Syrie.
Contrairement  
au  
Liban,  
le  
communautarisme  
n'existe  
pas  
dans  
ce  
pays  
dirigé  
par  
le  
Parti  
Baas.  
les
Arméniens  
que  
j'y  
ai  
rencontrés  
se  
considèrent  
comme  
des  
citoyens  
syriens  
d'origine  
arménienne.  
Alep
est  
la  
ville  
de  
Syrie  
où  
les  
Arméniens  
sont  
les  
plus  
nombreux,  
d'autres  
villes  
telles  
Lattakieh  
ont  
une
communauté   
arménienne   
importante.   
Les  
Arméniens   
d'Alep   
comme   
ceux   
de   
Deir   
es-Zor   
sont   
les
rescapés et descendants des déportations et massacres qui ont eu lieu dans ces deux villes.
Je  
n’ai  
pas  
pu  
me  
rendre  
à  
Deir  
es  
Zor,  
fortement  
déconseillé  
du  
fait  
de  
sa  
proximité  
avec  
la  
frontiére
irakienne.
Par  
contre,  
j’ai  
pu  
mesurer  
à  
Alep  
combien  
la  
  
présence  
des  
Arméniens  
était  
forte.  
Le  
quartier  
de  
Jdeïde
est  
le  
centre  
de  
cette  
présence  
arménienne.  
Dans  
ce  
quartier  
figure  
l’église  
arménienne  
apostolique  
qui  
est
un  
haut  
lieu  
du  
souvenir  
pour  
le  
peuple  
arménien.  
Une  
plaque  
y  
rappelle  
le  
génoci
-
de  
arménien  
au  
cœur
de  
la  
cour  
de  
l'église  
dans  
laquelle  
on  
ne  
peut  
pénétrer  
la  
gorge  
serrée.  
Au  
pied  
des  
icônes,  
de  
petites
silhouettes  
humaines  
en  
papier  
et  
métal  
découpées  
sont  
posées  
que  
j'imagine  
comme  
autant  
d’êtres  
chers
disparus à qui on adresse des prières.
Dans   
les   
ruelles   
adjacentes,   
de   
vieilles   
et   
riches   
demeures   
abritent   
des   
institutions   
religieuses   
et   
des   
écoles
arméniennes  
comme  
la  
beit  
Gha/alé.  
J'ai  
d'ailleurs  
croisé  
de  
petits  
écoliers  
en  
uniformes  
des  
pionniers  
et  
leurs
enseignants  
parlant  
arménien  
à  
qui  
j’ai  
adressé  
un  
bruyant  
«Porev»
  
provoquant  
la  
surprise  
et  
l’hilarité  
générale.  
J’y  
ai
vu  
aussi  
des  
groupes  
d'adolescents  
de  
la  
diaspora  
arménienne  
en  
vacances  
studieuses,  
venant  
des  
USA  
ou  
de  
France.
Malgré  
quelques  
enseignes  
en  
langue  
arménien
-
ne,  
la  
présence  
d'une  
si  
forte  
communauté  
ne  
saute  
pas  
aux  
yeux.  
Est-
ce  
le  
modèle  
d’assimilation  
à  
la  
nation  
syrienne  
qui  
en  
est  
la  
cause?  
En  
tout  
cas  
je  
m’attendais  
à  
une  
marque  
plus
évidente  
de  
la  
présence  
de  
plus  
de  
l(X)000
Arméniens  
dans  
une  
ville  
qui  
compte  
quasiment  
autant  
d'Arméniens  
que
tout le Liban réuni.
A Lattakieh. j’ai sympathisé avec M. Nazarian qui me conseilla « d’aller dans la montagne » à Kassab.
Ce  
fut  
une  
découverte  
pour  
moi  
que  
d'apprendre  
l'existence  
d'une  
population  
arménienne  
depuis  
800  
ans  
à  
la
frontière syro-turque.
Kassab  
est  
un  
lieu  
magique  
où  
la  
beauté  
du  
paysage  
rivalise  
avec  
la  
gentillesse  
des  
habitants.  
Les  
montagnes
couvertes  
de  
forêts  
viennent  
s’y  
jeter  
dans  
la  
Méditerra
née.  
les  
vergers  
de  
pommiers  
et  
les  
sources  
d’eau  
pure
semblent  
sortis  
d'un  
mystérieux  
Eden,  
que  
seuls  
les  
armé
niens  
auraient  
découvert.  
Des  
vieillards  
sans  
âge  
atten
-
dent
devant  
leurs  
portes  
avec  
à  
leurs  
pieds  
un  
cageot  
de  
pommes,  
aspirant  
une  
bouffée  
de  
cigarette  
ou  
savourant  
un  
café  
:
c’est  
l’image  
émue  
que  
je  
retiens  
de  
Kassab.  
Les  
jeunes  
habitants  
veulent  
aujourd'hui  
conserver  
leur  
patrimoine  
en
œuvrant  
pour  
la  
création  
d’un  
petit  
musée  
de  
culture  
populaire.  
Ils  
rassemblent  
objets  
usuels,  
outils  
agraires  
et  
autres
en vue de ce projet.
Devant  
la  
beauté  
déconcertante  
de  
la  
Méditerranée  
entre  
les  
casemates  
syriennes  
et  
turques  
distantes  
de  
quelques
centaines  
de  
mètres  
de  
sable  
j’ai  
eu  
à  
l’esprit  
ces  
vers  
de  
Nazim  
Hikmet  
:  
Les  
Lampes  
de  
l'épicier  
Kcirabet  
sont  
allu
-
mées
Le citoyen arménien n'a jamais pardonné
Que l’on ait égorgé son père
Sur la montagne kurde
Mais il t'aime
Parce que toi non plus tu n 'as pas pardonné
A ceux qui ont marqué de cette tâche noire
Le front du peuple turc.
(*) Erwan Kérivel est responsable de l’Association «Les Amis de la Fondation Culturelle Ghassan Kanafani» qui
promeut des projets cul
turels et éducatifs dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban.
Erwan KERIVEL est l'auteur, aux éditions SIGEST (J. V. Sirapian), d'un ouvrage, paru en 2011, intitulé « La vérité est
dans l'homme, Les Alévis de Turquie ». Cet ouvrage, fruit de
10
ans de recherches, est une description historique, philosophique et sociologique de cette communauté réprimée
par l'Etat turc.
il
prépare un autre ouvrage sur les liens entre Alévis et Arméniens qui vont au delà de la répression turque...
MZA V11.1
©menezarat.fr